Ukrainians and France

У новому спеціальному розділі розповідаємо про легендарних українців і українок, доля яких так чи інакше була пов’язана із Францією. Таких українців було багато. Як виявилося, аж надто багато. Однак про них ми або не знаємо толком нічого, або вони фігурують у різних джерелах як «російські» діячі та митці. Також цей розділ – наша особиста спроба відновити справедливість і наблизити українську культуру до європейської (у розумному сенсі!), зокрема до французької, яку з багатьох причин, на жаль, часто споріднюють із російською.

Розвінчуємо міти та просуваємо наших прекрасних людей!

У цій оглядовій статті представлені деякі імена українців у Франції 19–20 ст., щоб ви нагадали їх собі чи познайомились із цими неймовірними персоналіті (стаття буде розбита на кілька частин). Далі ж ми плануємо копати глибше та висвітлювати інфо об’ємніше, адже ще самі у процесі вивчення та дослідження.

Софія Яблонська (1907–1971)

Репортерка, мандрівниця, письменниця. А якщо коротко – безстрашна жінка з фотоапаратом!

Софія народилася на Галичині в сім’ї проросійського священника, який напередодні Першої світової війни вивіз дружину та дітей до Таганрога – здавалося б, яке життя мало скластися в цієї дівчинки із настільки традиційного середовища?

Однак після страшних років голоду та холоду і втрати одного із синів родина повернулася на Львівщину, звідки в 1927 році Яблонська вирушила підкорювати Париж. Там її, до речі, запримітив Володимир Винниченко, хоча дружби чи інших стосунків у них не склалося – оскільки дівчина не схилилася перед залицяннями маестро, він її почав критикувати, називаючи істоткою =)

Навчившись техніки фільмування, Софія отримала роботу кінорепортерки та стала свого роду тревелблогеркою та каналом Discovery для західного світу, зокрема і для Галичини. Спочатку вона здійснила мандрівку до Марокко (Касабланка — Маракеш — Маґадор — Тарудан — Аґадір), яку описала у своєму творі «Чар Марока». Опісля, повернувшись до Франції та підписавши контракт із товариством «Опторг Юнан-Фу», вирушила в навколосвітню подорож. Саме в ній Яблонська відвідала Лаос, Камбоджу, провінцію Юньнань (Китай), Сіам, Малайський архіпелаг, Яву та Балі, острів Таїті, Австралію, Нову Зеландію та Північну Америку (США, Канаду).

Цікаво пише Софія у своєму «Чарі Марока» про Марсилію, тобто Марсель:

«Я вийшла лишень на висоту зупинки, але тут уже рішила, що краєвид Марсилії з висоти ріжноманітніший та багатіший на вражіння за вид Парижа з вежі Айфля, чи то з даху найвищої малярської робітні на Монтмартрі».

Така вишукана українська, правда?

Життя Яблонської – мрія багатьох жінок. Не все в ньому було ідеально, звичайно. Трагедій і навіть залежностей вистачало. Але це життя було дуже яскравим. Що важливо, де б Софія не бувала, вона всюди розповідала про Україну, буквально малювала карту і показувала, що це не Росія, адже прагнула, щоб про її дім знали.

Нижче фото Софії, зроблені в мандрівках.

Серж Лифар (1905–1986)

Балетмейстер, танцівник, засновник Академії танцю при «Гранд-Опера»

Змальовуючи Париж у 20-х роках 20 століття, майже кожен починає згадувати Ернеста Гемінґвея, Гертруду Стайн, Френсіс і Зельду Фіцджеральд та інші відомі постаті. А чи знаємо ми українців, які жили у столиці Франції в епоху джазу?

Ось, наприклад, одним із них був Сергій Лифар, невимовно обдарований хлопець із Києва, якому в 17 років вдалося втекти від більшовицької влади в Париж і приєднатися до трупи Сергія Дягілєва. Досить швидко (хоча це і не було легко, довелося дуже багато працювати над собою, тому що Лифар не був професійним танцівником) Серж став зіркою балету, а ще бажаною персоною в богемних паризьких колах. Лифар особисто знав Пабло Пікассо, Жана Кокто, Сальвадора Далі, Коко Шанель, Марка Шагала та інших.

Сергій Лифар із Коко Шанель

Сергій Лифар із Пабло Пікассо

Після смерті Дягілєва Сержа запросили очолити балетну трупу «Гранд-Опера», якій він віддав понад 30 років свого життя. Без перебільшень, цей видатний українець відродив французький балет, а також ввів чимало театральних інновацій, які зараз вважаються базою. Наприклад, Лифар урівняв у правах чоловіків і жінок (раніше чоловіки в основному допомагали балеринам виконувати різні складні фігури), віддав належне кордебалету та вивів його з тіні, наказав вимикати світло в залі перед виставою, а також дуже прискіпливо працював з артистами, запровадивши для них щоденні тренування.

Афіша балетних виступів із Лифарем, 30-ті роки, Париж

Афіша балетних виступів із Лифарем, 30-ті роки, Париж

Афіша балетних виступів із Лифарем, 30-ті роки, Париж

За час роботи в «Гранд-Опера» Сергій Лифар поставив понад 200 балетів. Балет «Ікар» – перлина творчості Лифаря, твір, дуже символічний для майстра, власне, його уособлення. Сергія часто називають українським Ікаром.

Протягом усієї своєї кар’єри Сергій мріяв привезти свою трупу в Київ і продемонструвати власний талант у рідному місті, однак навіть попри той факт, що зрештою його впустили в СРСР, поставити балет саме в Україні радянська влада так і не дозволила.

Що цікаво, Шарль де Голль, який дуже шанував Лифаря, пропонував йому французьке громадянство, однак Сергій відмовився, наголошуючи на тому, що він родом із Києва.

Марко Вовчок (1833–1907)

Справжнє ім’я – Марія Вілінська. Письменниця, перекладачка

Марко Вовчок була, як її називають, українкою з вибору, а ще тією самою femme fatale, яка зводила з розуму чоловіків і яка змогла реалізувати себе аж у трьох літературах: українській, російській (на жаль, такі були часи) і французькій.

Народилася в Росії в дуже збіднілій дворянській родині. Навчалася у приватному пансіоні в Харкові. Після одруження з українським етнографом, фольклористом і дисидентом Опанасом Марковичем переїхала до України та після великої особистої трагедії (у неї помирає перша дитина) почала писати свої «Народні оповідання» українською мовою. Їх високо оцінив Пантелеймон Куліш і навіть вважав, що це він допоміг Марії Вілінській стати великою письменницею. Також є версія, що саме Куліш придумав для Марії псевдонім Марко Вовчок.

Тарас Шевченко теж був вражений творами Вілінської і навіть вважав її своєю наступницею, улюбленицею, творчою донею. Мабуть, уперше в історії жінка настільки впевнено пробилася в чоловічі українські літературні кола.

У якийсь момент Марко Вовчок їде за кордон, зупиняється в Парижі і за сприяння Івана Тургенєва, з яким у неї був роман, знайомиться із Жулем Верном. На Жуля Верна Марія справила таке сильне враження, що він їй зробив унікальну на той час пропозицію: усі його твори на російську мову мала право перекладати лише Марко Вовчок. Звісно, цією пропозицією Марія скористалася і стала ексклюзивною перекладачкою пригодницьких романів Жуля Верна.

Ба більше, саме в Парижі у співавторстві із видавцем П’єром Етцелем вийшла у світ її повість «Маруся», яка була згодом перекладена на кілька європейських мов і отримала премію Французької академії. Повість стала улюбленою дитячою книжкою у Франції, яку досить довго вивчали у школах (можливо, досі вивчають!).

Марія Башкирцева (1858–1884)

Художниця, скульпторка, письменниця

Родом із Полтавщини. Як донька заможного землевласника Марія Башкирцева могла просто насолоджуватися життям і горя не знати. Натомість – сумлінно працювала, вивчала живопис, філософію, мови та літературу, абсолютно не цікавилася світськими плітками, хоча була примхливою та розпещеною панянкою, любила своє тіло і себе, відвідувала парламент, а ще вела відвертий щоденник, який став зразком автобіографічної прози для багатьох наступних поколінь.

У дитинстві після розлучення батьків Марія разом із мамою та тіткою переїхала до Франції, а саме на Рив’єру – в Ніццу. У двадцять років стала визнаною художницею, оскільки вже тоді готова була малювати по 12 годин на добу та презентувати світу якнайбільше своїх робіт. Що важливо знати: Башкирцева – мало не перша жінка в історії, картини якої купив Лувр.

The Umbrella

The Meeting

Автопортрет

Spring

Марія дуже хотіла досягти успіху та постійно до нього йшла, імовірно, передбачаючи, що відведено їй небагато часу. Башкирцева пішла з життя дуже рано, у віці 26 років, через туберкульоз. Ось чому для неї було важливо все встигнути, спробувати себе в найрізноманітніших сферах, реалізуватися. Вона відкидала будь-які стосунки, тому що воліла творити та була надзвичайно амбітною. Навіть у своїх текстах вона закликала, щоб її опублікували, адже так вона могла б прославитися.

«Щоденник» Марії Башкирцевої був опублікований у 1887 році. Це другий виданий у Франції щоденник жінки. Відомо, що французька акторка Жульєт Бінош захоплювалася цією книгою та загалом мріяла зіграти Башкирцеву на початку акторської кар’єри.

Також цікавим фактом є те, що Марія якийсь час анонімно списувалася з Гі де Мопассаном, який уже тоді був реалізованим письменником, однак так і не зізналася йому, хто вона =)

Ресурси: статті/новини з відкритих джерел, ютуб-канал Шалені авторки, твір «Чар Марока» Софії Яблонської, онлайн-лекції Софії Безверхої, офлайн-лекції Анни Лодигіної, власні спостереження та висновки.

Фотографії: з відкритих джерел, книги «Теура. Софія Яблонська» видавництва «Родовід», зібрання Національного музею історії України.

Leave a comment